Sortie de ma traduction du roman brésilien « Un rêve dans le noyau d’avocat », de Moacyr Scliar et soirée littéraire à Kourou

Après Guyanismes et La Vénus du Maroni, je sors cette fois-ci la traduction d’un roman brésilien, « Un rêve dans le noyau d’avocat« . C’est une belle œuvre pour les jeunes et les adultes, qui parle de migration, d’intégration, de communautarisme et d’apprentissage de la tolérance, par les mésaventures d’un jeune Juif qui tombe amoureux d’une jeune noire de Salvador de Bahia dans le São Paulo des années 50.

Une soirée littéraire est prévue jeudi premier mars 2018, à Kourou, au Petit Théâtre d’Iguarapinga (Front de Mer).

Moacyr Scliar, décédé en 2011, était une des grandes figures de la littérature brésilienne, membre de l’académie brésilienne des lettres. Ses livres ont été traduits en douze langues.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *